串錯了的陳皮梅!
經常聽到老一輩對小孩子訓話:「唔努力讀書,將來做賊呀你!」。
Sorry,不努力讀書,連賊都做不成!
剛聽到一段報道,笑得我眼水狂流:
”海關偵破首宗利用陳皮梅藏海洛英案,一名台灣女子 ,上 月尾來港在機場零食店購買七大包近四百粒本地品牌陳皮梅,涉嫌將每粒陳皮梅挖空去核,藏入高純度海洛英丸仔。台女前日凌晨涉嫌偷運毒品入境企圖轉運回台灣,惟假包裝膠袋上一個印刷錯誤 — —陳皮梅英文名稱由「 CHAN PAI MUI 」寫 成「 CNAN PAI MUI 」令海關懷疑,擒獲台女 ,隨即落案提堂。 ”
看看這些"陳皮梅“的相片,wow!包裝細緻,比真來得更真實。
落足本錢,計劃周詳而專業,聰明的騙徒今回志在必得。
誰不知百物一疏,寫錯字!!始料不及,這一回竟敗於一個英文字母手上。
這正好給一眾無心向學而又想吃「大茶飯」的人一個反思的機會:
「讀書呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!」
8 Comments:
At 星期五, 4月 14, 2006, 匿名 said…
問;可不可以解釋一下'大茶飯'的意思? (唉 廣東話停在去年春天 都沒有進步啦)
仲有,兩個英文妳拼的一樣啦...
At 星期五, 4月 14, 2006, E-fulin said…
網誌管理員已經移除這則留言。
At 星期五, 4月 14, 2006, E-fulin said…
大茶飯'的意思是做不法勾當.
還有,英文沒拼錯囉,一個是CHAN,另一個是CNAN, H 和N很像吧!?
At 星期六, 4月 15, 2006, sillyread said…
我倒佩報那位海關人員的認字功力。他若不是英文高材生,必定是玩找錯處的高手!
At 星期六, 4月 15, 2006, 匿名 said…
係呀~ 海關人員好厲害阿~
我都搵不出.... :P
At 星期六, 4月 15, 2006, sillyread said…
所以不一定要讀書讀得好,打機打得厲害,同樣可以平埗青雲!
At 星期三, 4月 19, 2006, Ken Liu said…
哈哈!! 黑仔!!
At 星期一, 2月 08, 2010, 匿名 said…
If you suffer from hair loss, hair implants may be one way to help you.
[url=http://www.hair-restoration-surgery.com/]transplant hair[/url]
發佈留言
<< Home